Муниципальное автономное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система" города Пскова
180007, г. Псков, ул. Конная, д. 6
тел. (8112) 56-01-82, 56-14-79
pskov-cbs@bibliopskov.ru
Режим работы библиотек
В России появился новый праздник!
С 2011 года по указу Президента РФ Д.А. Медведева 6 июня мы отмечаем День русского языка.
Указ Президента гласит: «Установить День русского языка и отмечать его ежегодно, 6 июня, в день рождения великого русского поэта, основоположника современного русского литературного языка А.С.Пушкина». Глава государства объявил об этом в стенах Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина 6 июня 2011 года.
Первый международный День русского языка отмечался в штаб-квартире ООН в рамках программы поддержки и развития многоязычия и культурного многообразия.
Надеемся, что провозглашенный праздник будет помогать сохранению и развитию русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации.
Указ Президента «О Дне русского языка»
«И все же крепнет догадка — если русский язык еще и жив, то все-таки благодаря Пушкину».
«Бедный Пушкин, бедный русский язык!.. То есть богатый и волшебный русский язык, но все равно — бедный. Чего только с ним ни делали, чего только ни вытворяли, а он все еще жив, все еще богатый и волшебный, все еще развивается, не погиб, не утратился, не окончательно перешел в смесь американского с нижегородским… ...Не то чтобы Пушкина жалко. У него как раз все хорошо!..
Перед ним как-то неудобно, неловко, что ли. Мы все сейчас говорим и пишем на языке, который он придумал, и этот язык великолепен и огромен, как вселенная. Нам бы его читать вдумчиво и внимательно, с чувством, наслаждаясь…»
Татьяна Устинова, писатель
http://www.kommersant.ru/doc/2481823
Знание-сила : науч.-популярн. и науч.-худож. журн. – 2014. - № 3. - 129 с.
Тема номера Любите этого великого русского языка !
Язык и мышление нерасторжимы: как говорим, пишем – так и думаем. Культурный язык неопровержимо свидетельствует об общей культуре своего носителя. Однако язык может служить не только средством выражения мысли, но и дымовой завесой, скрывающей отсутствие мысли, некомпетентность, желание попасть в унисон предполагаемым стремлениям власти. Средством имитации не только мысли, но и чувства, убеждений, лояльности.
Но язык не любит, когда с ним так обращаются. Особенно в школе, предназначенной не только для того, чтобы передать ученикам определенный объем научной информации, но и для того, чтобы привить им научный стиль мышления, научное мировоззрение.
Язык не любит и не прощает небрежности, вульгарной дидактики, идеологического насилия. Он мстит за себя.
Прусс, И. Имитация / Ирина Прусс // Знание-сила. – 2014. - № 3. – С. 22-31. – Режим доступа: http://www.znanie-sila.su/?issue=articles/issue_3759.html&r=1 . – 04.06.2014.
Человек смотрит на мир через сетку родного языка; как устроен язык – так и человек воспринимает и выстраивает мир вокруг себя.
Материалы ЕГЭ и подготовки к этому экзамену по русскому языку позволяют нам по-новому взглянуть на язык, который одиннадцать лет преподают в массовых школах и на котором так или иначе говорят и пишут постсоветские россияне.
Обилие канцеляризмов в письменном (а теперь уже и в устном) русском языке, как и многие другие особенности современного нашего языка, имеет свою историю. Истоки новояза. Уроки советской пропаганды. Что унаследовано и что приобретается ежедневно.
Кронгауз, М. Русский язык в школе и дома / Максим Кронгауз // Знание-сила. – 2014. – № 3. – С. 32-39.
Максим Кронгауз, доктор филологических наук, профессор, каждая книга которого становится событием (достаточно вспомнить нашумевшую книгу
«Русский язык на грани нервного срыва»), рассказывает корреспонденту Ирине Прусс о том, как чувствует себя сегодня «Русский язык в школе и дома» -
каково преподавание русского языка и каким оно должно быть.
Жуков, Б. Науканцелярит : формулы и выражения / Борис Жуков // Знание-сила. – 2014. – № 3. – С.40-45.
Язык «массовой науки» являет все родовые черты канцелярита. Борис Жуков рассматривает, как устроен распространённый сегодня «Науканцелярит»
и какие характерны для него «Формулы и выражения», а также то, чем он отличается от собственно научного языка.
***
Книгина, А. День русского языка / Агния Книгина // Inter Alia : Неофициальный блог отраслевого учебного отдела общественных и педагогических наук Зональной научной библиотеки Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского. – Режим доступа: http://agniyainteralia.blogspot.ru/2013/06/DenRusskogoYazyka.html
В стране появилась "Тайная орфографическая полиция"
Студенты-филологи придумали орфографическую полицию
http://www.rg.ru/2014/04/15/orfografia.html
Она охраняет правила русского языка - на плакатах, памятниках и указателях. Волонтерское движение подмечает ошибки и либо исправляет их самостоятельно, либо обращается к авторам - "безграмотным" организациям.
У истоков молодого движения несколько студентов филфака МГУ. "Тайная орфографическая полиция" разместилась в социальной сети. Основатели решили, что успех придет только в том случае, если подключить к процессу максимальное количество людей, и в Интернете их можно собрать.
Тайная орфографическая полиция Проект "Уроки Русского языка"
http://urokirus.com/
Проект ставит перед собой целью определение уровня важности языка для современного русского человека. На сайте публикуются статьи о роли языка в жизни общества,
о значениях слов, которые были забыты или заменены другими.
Роль языка, роль Слова в нашей жизни трудно переоценить, без языка человек не становится личностью, а общество - человеческим. Невозможно представить себе жизнь народа без языка, и поэтому изучение родного языка жизненно необходимо.
«Говорим по-русски» - рубрика в Российской газете
Колонка Марины Королёвой
http://www.rg.ru/plus/koroleva/
В "Российской газете" Марина Королева ведет еженедельную рубрику "Говорим по-русски". Также вместе с коллегой-филологом Ольгой Северской ведет еженедельную
авторскую программу "Говорим по-русски" на радиостанции "Эхо Москвы".
Передача-игра, посвящена русскому языку и его особенностям.
Клуб ценителей русского языка
http://slovari21.ru/club
Это социальная сеть, объединяющая всех, кто неравнодушен к судьбе русского языка.
Это информационно-дискуссионная площадка для продуктивного и заинтересованного общения;
это пространство, где все желающие могут узнать новости, связанные с русским языком, имеют возможность высказаться относительно интересующих их проблем, разрешить любую языковую трудность и получить профессиональный ответ от «Службы русского языка»;
это объединительная платформа для учителей словесности всей страны: здесь они могут общаться между собой, регулярно читать полосу «КЛУБА», издаваемую совместно с «Учительской газетой»;
это библиотека, в которой посетители могут ознакомиться с новейшими достижениями современной лексикографии;
это создаваемые в рамках культурно-просветительской программы «СЛОВАРИ XXI ВЕКА» электронные словари, которые в скором будущем станут достоянием нашего Клуба.
Для всех, кто неравнодушен к проблемам родного языка и культуры
Уникальный для Псковской области сетевой ресурс
Открытый институт русского языка и культуры им. Е. А. Маймина.
http://majmin.pskgu.ru/
Деятельность Института направлена на сохранение, развитие и популяризацию русского языка и культуры в Псковском регионе, в сопредельных областях России и соседних государствах. Институт является ресурсом коллективного пользования, позволяющим объединить гуманитарные научные силы вокруг ценностей русской культуры.
Для имени портала было выбрано имя Евгения Александровича Маймина – личности, объединительной не только для филологов и лингвистов, но и для историков, культурологов, человека, всей своей жизнью символизирующего высокую духовность и интеллигентность.
Запомните простой адрес (фамилию): http://majmin.pskgu.ru/ и заглядывайте на сайт - он создан для каждого из нас!
Подробнее
http://www.bibliopskov.ru/maymin.htm
Центральная городская библиотека благодарит коллектив филологического факультета Псковского государственного университета (ПсковГУ) за полученную в дар книгу:
Традиционный быт псковских крестьян : (опыт регионального этнолингвистического словаря) / ред. Н.В. Большакова; сост.: Андреев В. К., Большакова Н.В., Воробьева Л. Б., Лукьянова С. В., Моня Ю. Ю., Площук Г. И., Побидько З. В., Смирнова А. Н. – Псков: ЛОГОС ПЛЮС, 2012. – 284 с.
Словарь создан коллективом Научно-образовательной лаборатории региональных филологических исследований совместно с кафедрой русского языка ПсковГУ.
В лаборатории филологического факультета сосредоточены ценнейшие материалы по диалектной лексике и фольклору, которые являются плодом многолетней экспедиционной работы студентов и преподавателей кафедр русского языка и литературы.
Словарь представляет собой оригинальный лексикографический труд, отражающий через диалектное слово этнокультурные реалии Псковской земли.
В оформлении обложки использовано изображение тканого пояса (автор Светлана Пожар) из коллекции Дома ремесел Псковского областного центра народного творчества.
Первый опыт этнолингвистического словаря составлен на материале диалектного и фольклорно-этнографического архива научно-исследовательской лаборатории филологического факультета Псковского государственного университета.
В словаре получили описание около 650 единиц, среди которых представлены как общерусские, так и локальнорусские этнографизмы, что позволяет раскрыть этнолингвистическую специфику Псковщины в общенациональном контексте.
Книга адресована широкой читательской аудитории, всем, кто интересуется историей и культурными традициями, хранимыми народным языком Псковщины.
Из предисловия к изданию
Первый опыт регионального этнолингвистического словаря отражает традиционный быт сельских жителей Псковщины.
Основными источниками словаря являются: картотека Псковского областного словаря (та ее часть, которая находится в ПсковГУ); псковский диалектный и фольклорно-этнографический архив (рукописный фонд и фонотека).
К числу источников относятся также опубликованные выпуски Псковского областного словаря с историческими данными (Вып. 1-21.-Л. (СПб.), 1967-2009).
Словарь воплощает идею исторической и социокультурной значимости народной речи, в которой, как в зеркале, отражается вся полнота реального существования и мировосприятия человека.
Словарь является средоточием разнообразной информации о традиционной народной культуре одного региона.
Вместе с тем диалектный и фольклорный материал, зафиксированный на территории Псковщины, обладает многими общерусскими чертами, что расширяет территориальные границы этнолингвистического пространства словаря.
Записи народной речи и фольклора относятся в основном к периоду второй половины XX - начала XXI вв.
Однако, воспроизводя воспоминания диалектоносителей о недавнем и отдаленном прошлом, отражая многочисленные ссылки на то, как жили их предки, материал словаря тем самым охватывает довоенный, а отчасти и дореволюционный период. Таким образом, значительно углубляется временной диапазон представленных материалов, что создает необходимую для этнолингвистического словаря степень историзма.
Состав словаря
Объектом словаря являются этнографизмы - комплексные единицы, отражающие понятия и реалии, характерные для традиционной русской, в том числе и псковской, деревни.
Если внимание этнографии сосредоточено на предметах мира человека, принадлежащего к определенному этносу или его части, то задачей лингвистики является описание наименований, отражающих мир реалий. Этнолингвистика как смежная и комплексная наука пытается синтезировать эти объекты.
Содержание понятия этнографизм не является однородным.
Принято выделять две разновидности этнографизмов - общерусские и локальнорусские.
Общенациональные этнографизмы обозначают предметы и явления русской жизни и русского быта, характерные для всего русского народа, воспринимаемые как типично русские явления, не свойственные другим народам.
Локальнорусские, или собственно этнографизмы, представлены диалектными наименованиями и принадлежат диалектной языковой системе. Таких единиц большинство как в языке в целом, так и в материалах настоящего словаря.
Словник сформирован по тематическим группам с алфавитным принципом расположения заголовков словарных статей внутри каждой группы.
Тематические группы, получившие описание в словаре, связаны с вещным миром псковского крестьянина: «Постройки. Традиционное жилище», «Прядение. Ткачество. Домотканое полотно», «Традиционная одежда, обувь», «Традиционная пища».
При обращении к этнолингвистическим данным авторы понимают, что привлекаемые наименования обозначают понятия, явления и реалии, часто связанные со старым бытом, ушедшим традиционным укладом жизни. Этнографизмы, таким образом, могут носить архаический характер.
Даже наблюдаемый в последние годы в деревне возврат к элементам натурального хозяйства не связан, как правило, с восстановлением традиционных форм хозяйствования, уклада жизни в целом. Вместе с тем, следует подчеркнуть, что уход, утрата реалий традиционного быта не означает такого же стремительного исчезновения лексики, т.к. процесс устаревания слова более длительный.
В связи с этим жизнь слова в памяти людей оказывается намного дольше бытования самой реалии. В то же время материалы словаря показывают и видоизменение смысла слова-этнографизма, трансформацию области его применения.
Публикуя первый опыт регионального этнолингвистического словаря, авторы продолжают работу над этой темой.