День Русского языка

В России появился новый праздник!

С 2011 года по указу Президента РФ Д.А. Медведева 6 июня мы отмечаем День русского языка.

Указ Президента гласит: «Установить День русского языка и отмечать его ежегодно, 6 июня, в день рождения великого русского поэта, основоположника современного русского литературного языка А.С.Пушкина». Глава государства объявил об этом в стенах Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина 6 июня 2011 года.

Первый международный День русского языка отмечался в штаб-квартире ООН в рамках программы поддержки и развития многоязычия и культурного многообразия.

Надеемся, что провозглашенный праздник будет помогать сохранению и развитию русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации.

Указ Президента «О Дне русского языка»


«И все же крепнет догадка — если русский язык еще и жив, то все-таки благодаря Пушкину».

«Бедный Пушкин, бедный русский язык!.. То есть богатый и волшебный русский язык, но все равно — бедный. Чего только с ним ни делали, чего только ни вытворяли, а он все еще жив, все еще богатый и волшебный, все еще развивается, не погиб, не утратился, не окончательно перешел в смесь американского с нижегородским… ...Не то чтобы Пушкина жалко. У него как раз все хорошо!..

Перед ним как-то неудобно, неловко, что ли. Мы все сейчас говорим и пишем на языке, который он придумал, и этот язык великолепен и огромен, как вселенная. Нам бы его читать вдумчиво и внимательно, с чувством, наслаждаясь…»

Татьяна Устинова, писатель
http://www.kommersant.ru/doc/2481823


Знание-сила : науч.-популярн. и науч.-худож. журн. – 2014. - № 3. - 129 с.

Тема номера
Любите этого великого русского языка !

Язык и мышление нерасторжимы: как говорим, пишем – так и думаем. Культурный язык неопровержимо свидетельствует об общей культуре своего носителя. Однако язык может служить не только средством выражения мысли, но и дымовой завесой, скрывающей отсутствие мысли, некомпетентность, желание попасть в унисон предполагаемым стремлениям власти. Средством имитации не только мысли, но и чувства, убеждений, лояльности.

Но язык не любит, когда с ним так обращаются. Особенно в школе, предназначенной не только для того, чтобы передать ученикам определенный объем научной информации, но и для того, чтобы привить им научный стиль мышления, научное мировоззрение.

Язык не любит и не прощает небрежности, вульгарной дидактики, идеологического насилия. Он мстит за себя.

Прусс, И. Имитация / Ирина Прусс // Знание-сила. – 2014. - № 3. – С. 22-31. – Режим доступа: http://www.znanie-sila.su/?issue=articles/issue_3759.html&r=1 . – 04.06.2014.

Человек смотрит на мир через сетку родного языка; как устроен язык – так и человек воспринимает и выстраивает мир вокруг себя.

Материалы ЕГЭ и подготовки к этому экзамену по русскому языку позволяют нам по-новому взглянуть на язык, который одиннадцать лет преподают в массовых школах и на котором так или иначе говорят и пишут постсоветские россияне.

Обилие канцеляризмов в письменном (а теперь уже и в устном) русском языке, как и многие другие особенности современного нашего языка, имеет свою историю. Истоки новояза. Уроки советской пропаганды. Что унаследовано и что приобретается ежедневно.

Кронгауз, М. Русский язык в школе и дома / Максим Кронгауз // Знание-сила. – 2014. – № 3. – С. 32-39.
Максим Кронгауз, доктор филологических наук, профессор, каждая книга которого становится событием (достаточно вспомнить нашумевшую книгу «Русский язык на грани нервного срыва»), рассказывает корреспонденту Ирине Прусс о том, как чувствует себя сегодня «Русский язык в школе и дома» - каково преподавание русского языка и каким оно должно быть.

Жуков, Б. Науканцелярит : формулы и выражения / Борис Жуков // Знание-сила. – 2014. – № 3. – С.40-45.
Язык «массовой науки» являет все родовые черты канцелярита. Борис Жуков рассматривает, как устроен распространённый сегодня «Науканцелярит» и какие характерны для него «Формулы и выражения», а также то, чем он отличается от собственно научного языка.

***

Книгина, А. День русского языка / Агния Книгина // Inter Alia : Неофициальный блог отраслевого учебного отдела общественных и педагогических наук Зональной научной библиотеки Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского. – Режим доступа: http://agniyainteralia.blogspot.ru/2013/06/DenRusskogoYazyka.html

В стране появилась "Тайная орфографическая полиция"
Студенты-филологи придумали орфографическую полицию
http://www.rg.ru/2014/04/15/orfografia.html

Она охраняет правила русского языка - на плакатах, памятниках и указателях. Волонтерское движение подмечает ошибки и либо исправляет их самостоятельно, либо обращается к авторам - "безграмотным" организациям.

У истоков молодого движения несколько студентов филфака МГУ. "Тайная орфографическая полиция" разместилась в социальной сети. Основатели решили, что успех придет только в том случае, если подключить к процессу максимальное количество людей, и в Интернете их можно собрать.

Тайная орфографическая полиция
Страна без ошибок
http://vk.com/orthopolice

Проект "Уроки Русского языка"
http://urokirus.com/
Проект ставит перед собой целью определение уровня важности языка для современного русского человека. На сайте публикуются статьи о роли языка в жизни общества, о значениях слов, которые были забыты или заменены другими.

Роль языка, роль Слова в нашей жизни трудно переоценить, без языка человек не становится личностью, а общество - человеческим. Невозможно представить себе жизнь народа без языка, и поэтому изучение родного языка жизненно необходимо.

«Говорим по-русски» - рубрика в Российской газете
Колонка Марины Королёвой
http://www.rg.ru/plus/koroleva/
В "Российской газете" Марина Королева ведет еженедельную рубрику "Говорим по-русски". Также вместе с коллегой-филологом Ольгой Северской ведет еженедельную авторскую программу "Говорим по-русски" на радиостанции "Эхо Москвы".

Передача-игра, посвящена русскому языку и его особенностям.

Клуб ценителей русского языка
http://slovari21.ru/club
Это социальная сеть, объединяющая всех, кто неравнодушен к судьбе русского языка.

Это информационно-дискуссионная площадка для продуктивного и заинтересованного общения;

это пространство, где все желающие могут узнать новости, связанные с русским языком, имеют возможность высказаться относительно интересующих их проблем, разрешить любую языковую трудность и получить профессиональный ответ от «Службы русского языка»;

это объединительная платформа для учителей словесности всей страны: здесь они могут общаться между собой, регулярно читать полосу «КЛУБА», издаваемую совместно с «Учительской газетой»;

это библиотека, в которой посетители могут ознакомиться с новейшими достижениями современной лексикографии;

это создаваемые в рамках культурно-просветительской программы «СЛОВАРИ XXI ВЕКА» электронные словари, которые в скором будущем станут достоянием нашего Клуба.


Для всех, кто неравнодушен к проблемам родного языка и культуры
Уникальный для Псковской области сетевой ресурс

Открытый институт русского языка и культуры им. Е. А. Маймина.
http://majmin.pskgu.ru/

Деятельность Института направлена на сохранение, развитие и популяризацию русского языка и культуры в Псковском регионе, в сопредельных областях России и соседних государствах. Институт является ресурсом коллективного пользования, позволяющим объединить гуманитарные научные силы вокруг ценностей русской культуры.

Для имени портала было выбрано имя Евгения Александровича Маймина – личности, объединительной не только для филологов и лингвистов, но и для историков, культурологов, человека, всей своей жизнью символизирующего высокую духовность и интеллигентность.

Запомните простой адрес (фамилию): http://majmin.pskgu.ru/ и заглядывайте на сайт - он создан для каждого из нас!

Подробнее
http://www.bibliopskov.ru/maymin.htm


Книга в дар

Центральная городская библиотека благодарит коллектив филологического факультета Псковского государственного университета (ПсковГУ) за полученную в дар книгу:

Традиционный быт псковских крестьян  : (опыт регионального этнолингвистического словаря) / ред. Н.В. Большакова; сост.: Андреев В. К., Большакова Н.В., Воробьева Л. Б., Лукьянова С. В., Моня Ю. Ю., Площук Г. И., Побидько З. В., Смирнова А. Н. – Псков: ЛОГОС ПЛЮС, 2012. – 284 с.

Словарь создан коллективом Научно-образовательной лаборатории региональных филологических исследований совместно с кафедрой русского языка ПсковГУ.
В лаборатории филологического факультета сосредоточены ценнейшие материалы по диалектной лексике и фольклору, которые являются плодом многолетней экспедиционной работы студентов и преподавателей кафедр русского языка и литературы.

Словарь представляет собой оригинальный лексикографический труд, отражающий через диалектное слово этнокультурные реалии Псковской земли.

В оформлении обложки использовано изображение тканого пояса (автор Светлана Пожар) из коллекции Дома ремесел Псковского областного центра народного творчества.
Первый опыт этнолингвистического словаря составлен на материале диалектного и фольклорно-этнографического архива научно-исследовательской лаборатории филологического факультета Псковского государственного университета.

В словаре получили описание около 650 единиц, среди которых представлены как общерусские, так и локальнорусские  этнографизмы, что позволяет раскрыть этнолингвистическую специфику Псковщины в общенациональном контексте.

Книга адресована широкой читательской аудитории, всем, кто интересуется историей и культурными традициями, хранимыми народным языком Псковщины.

Из предисловия к изданию

Первый опыт регионального этнолингвистического словаря отражает традиционный быт сельских жителей Псковщины.

Основными источниками словаря являются: картотека Псковского областного словаря (та ее часть, которая находится в ПсковГУ); псковский диалектный и фольклорно-этнографический архив (рукописный фонд и фонотека).

К числу источников относятся также опубликованные выпуски Псковского областного словаря с историческими данными (Вып. 1-21.-Л. (СПб.), 1967-2009).

Словарь воплощает идею исторической и социокультурной значимости народной речи, в которой, как в зеркале, отражается вся полнота реального существования и мировосприятия человека.
Словарь является средоточием разнообразной информации о традиционной народной культуре одного региона.

Вместе с тем диалектный и фольклорный материал, зафиксированный на территории Псковщины, обладает многими общерусскими чертами, что расширяет территориальные границы этнолингвистического пространства словаря.
Записи народной речи и фольклора относятся в основном к периоду второй половины XX - начала XXI вв.

Однако, воспроизводя воспоминания диалектоносителей о недавнем и отдаленном прошлом, отражая многочисленные ссылки на то, как жили их предки, материал словаря тем самым охватывает довоенный, а отчасти и дореволюционный период. Таким образом, значительно углубляется временной диапазон представленных материалов, что создает необходимую для этнолингвистического словаря степень историзма.

Состав словаря

Объектом словаря являются этнографизмы - комплексные единицы, отражающие понятия и реалии, характерные для традиционной русской, в том числе и псковской, деревни.

Если внимание этнографии сосредоточено на предметах мира человека, принадлежащего к определенному этносу или его части, то задачей лингвистики является описание наименований, отражающих мир реалий. Этнолингвистика как смежная и комплексная наука пытается синтезировать эти объекты.

Содержание понятия этнографизм не является однородным.

Принято выделять две разновидности этнографизмов - общерусские и локальнорусские.

Общенациональные этнографизмы обозначают предметы и явления русской жизни и русского быта, характерные для всего русского народа, воспринимаемые как типично русские явления, не свойственные другим народам.
Локальнорусские, или собственно этнографизмы, представлены диалектными наименованиями и принадлежат диалектной языковой системе. Таких единиц большинство как в языке в целом, так и в материалах настоящего словаря.

Словник сформирован по тематическим группам с алфавитным принципом расположения заголовков словарных статей внутри каждой группы.

Тематические группы, получившие описание в словаре, связаны с вещным миром псковского крестьянина: «Постройки. Традиционное жилище», «Прядение. Ткачество. Домотканое полотно», «Традиционная одежда, обувь», «Традиционная пища».

При обращении к этнолингвистическим данным авторы понимают, что привлекаемые наименования обозначают понятия, явления и реалии, часто связанные со старым бытом, ушедшим традиционным укладом жизни. Этнографизмы, таким образом, могут носить архаический характер.

Даже наблюдаемый в последние годы в деревне возврат к элементам натурального хозяйства не связан, как правило, с восстановлением традиционных форм хозяйствования, уклада жизни в целом. Вместе с тем, следует подчеркнуть, что уход, утрата реалий традиционного быта не означает такого же стремительного исчезновения лексики, т.к. процесс устаревания слова более длительный.

 В связи с этим жизнь слова в памяти людей оказывается намного дольше бытования самой реалии. В то же время материалы словаря показывают и видоизменение смысла слова-этнографизма, трансформацию области его применения.

Публикуя первый опыт регионального этнолингвистического словаря, авторы продолжают работу над этой темой.


 
Этот сайт использует файлы cookies. Данные файлы представляют собой небольшие фрагменты данных, которые временно сохраняются на вашем компьютере или мобильном устройстве и обеспечивают более эффективную работу сайта. Продолжая использование данного сайта, вы соглашаетесь с использованием cookies.


наверх